Language

Apg29.Nu

Start | TV | Bönesidan | Bibeln | Läsarmejl | Media | Info | Sök
REKLAM:
Himlen TV7

Nāʻanuʻuʻehiku ma luna o ke ala ana o ka manaoio

Kou mua anu u ma ke alanui o ka manaoio.


Christer ÅbergAv Christer Åberg
torsdag 3 oktober 2019 18:47

He 'atikala Ua palapala no ka poe i loaa ia Iesu, a ua ola. 

Introduction

I hoʻomaka me, au makemake e hoalohaloha oe oe ua loaa ia Iesu, a ho'āpono hoolaia! 'O kēia ka mea maikaʻi e hiki hiki mai ai i kekahi kanaka. Ano hoʻomaka he Fabulous ola hou no oe me ia Iesu Kristo.

O ka loihi hele hoʻomaka me no i koe, kekahi la. He mea maopopo loa nui ka wā e hele mai ai i ka manaoio hele. No ka manawa oe e ola a me ka hele aku i ka lani, keia aʻole i manaʻo 'ia oe i keia manawa ke kino i loko o ke aupuni o ka manaoio. Akā, e ka mea a pau Ka hoʻomaka 'ana. Ano, e hiki hoʻomōhala, a aʻo e ike ia Iesu, a hiki hou.

Tänk på den nyfödde: Inte är han väl färdigutvecklad? Inte kan han börja springa, hoppa dansa och köra racerbil direkt? Nej, men om han får växa till, börja träna så kanske han kan köra racerbil när det är dags för honom.

Denna lilla skrift skall handla om dina första steg på trons väg. Du är inte färdigutvecklad för att du nu är nyfödd i Kristus. Det kan hända att du likt barnet faller omkull och slår dig. Att du misslyckas. Men ge inte upp. Res dig upp och gå vidare tillsammans med Jesus på trons väg!

Christer Åberg


Det första steget

Frälsningen!

Det första steget har du alla redan tagit. Det var då du bad Jesus komma in i ditt hjärta.

I Romarbrevet kapitel 10 och vers 9 står detta:

”Om du därför med din mun bekänner att Jesus är Herren och i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda, skall du bli frälst.”

I ka hua'ōlelo ola wale ia hoʻi, "ola"! Ua aʻole i manaʻo 'ia ka mea, e hoihoi, kilo a me ka hoihoi i loko o kekahi mea. I ka wa aʻu i loaa mai la o Iesu, au i wale hoʻopakele - hoolaia!

Uku haʻakiu Nā - mai aha? E ola, i waena o nā mea a pau, mai ka hewa a me ka mai, ua nalowale i ka mau loa gehena!

No ke hoolaia, kekahi pono hooiaio no lakou i ka leo me ka kona waha e Iesu, ka Haku, a me ka manaoio i ke Akua i hoala mai ia Iesu mai ka make mai. Inā e hooko kēia mau koi, oe e ike me 100% pono ia oe e e ola. Pehea la e hiki ai oe i ike ia? Ua pono, no ka mea, o ka Baibala i olelo mai ai! He nui ke hilinai i ka Baibala ka wā e hele mai ai i na mea e like keia. Oe hiki loa e hele ma mea na ko i ka i ana. Manaʻo hiki ka lā hoʻokahi e olelo aku nei, "Oh, pehea kupanaha e hoolaia mai au," a me ka lua o ka lā, malia oe e ole anei manaʻo ia 'oe e ola. ia

mea,ʻaʻole e pili ana i "manaʻo nei ke" akā, i ka mea a ka Baibala nae mai nei! E oe pili me keia poe noonoo ole rula laila ka mea e hele pono no oe ma ke alanui o ka manaoio.

Ma ka manaoio Hiking, oe e halawai me ia wahi setbacks. Alaila, ia mea nui e pili ana i ka Iesu. Inā e hana i, ka mea e hele aku i ke ala, a lilo ka ikaika manaoio.

Elua ano o kanaka, i ka wa o na hoao ana a me ka popilikia. Kekahi o lakou,ʻauheʻe mai o Iesu. Ka lua o ka holo aku ia Iesu. I ole i ka hee ana aku, mai la o Iesu, a me ka haule aku o ka manaoio. Where kahi o kaʻauheʻe ia Iesu, a lilo i mea ikaika ma ka manaoio.

A hiki aku i ke keiki, e aʻo i ka hele,ʻo ia e pau. He e haule iho, a hoonoho. Akā,ʻo ia, e noho e paakiki, kiʻi mai, a ho'āʻo hou. Keia rula i mea nui ia oe. Ua hiki e ia oe haule ma ke alanui o ka manaoio. Mai Mai moe ai, a ua dejected. E ku mai, e noi i ke Akua no ka kala, a neʻe ia me Iesu.

E like me ka hou manaoio a me ka oe i manao he mau mea me kana ukana i mea ole maikai. Ma keia manao, ka mea e pau pono ia. Oe e hahai mai la o Iesu, a hele pu me ia. Na mea i ole maikaʻi i loko o kou ukana ia, e kōkuaʻoe, e pakele no ia ia ka manawa. Na mea a pau i i nalo i kekahi manawa, i ka wa au i maliu mai la o Iesu, a ua hoolaia, akā, ka mea, e nalo me ka manawa. He keia mea no kekahi olelo i kapaia o ka huikala ana.

I makemake kekahi e hōʻike i kēia pōʻaiapili i ia mea, he pono ole loa no ka hou i manaoio ma neia hope aku, e kiʻi i kekahi hefty kanalua hoouka. Ae, ia mea, he pono ole,ʻaʻole wale nō, akā, i mea mau no laila! Ua hiki e kakahiaka nui, ka mea e hiki mai ana ma hope, akā, ka mea e makemake ai!

Ma keia kanalua hoouka, e ia i ka hopena ina mākou mea e hoʻomau i ka hahai ia Iesu a hele aku hoʻi i kona wa ola. Inā e koho aku la o Iesu me ka manaoio ia e ikaika a me ka onipaa!

Ka lua o ka anu u

Omaka ai!

e make ke keiki, ina aole ia e kuai i ai. Ma ke Pela no hoi ia mea me oe. Oe Pono kaʻaiʻuhane. Mai mai oe e ia, oe u ka uhane malnourished, a ho'ōla make uhane i loko o kou manaoio.

Hur får du den maten? Du kan få den maten på olika sätt. Bland annat kan du äta själv. Detta gör du genom att läsa i Bibeln. Om du är ovan att läsa i Bibeln så rekommenderar jag att börja i Nya Testamentet, (som är den andra delen i Bibeln), och läsa i Markus evangelium. Detta är för att komma i gång. Sedan fortsätter du givetvis att läsa i hela Bibeln.

Det finns de som försöker läsa Bibeln från pärm till pärm. Som nyfrälst så är detta svårt att göra. Läs gärna fortsättningsvis ett kapitel i Gamla Testamentet, (som är den första delen i Bibeln), och ett i Nya Testamentet varje dag. Då kommer du att se att din tro kommer att växa.

E hiki no hoi kuai i ai ma ua malama ia! He aha e kiʻi ma ka hele ana i kekahi Kristiano ekalesia, e hai aku i ka olelo a pau o ke Akua, a me ka Mea Paipala Iesu! Au paipai aku oe i ka leka uila i ka ekalesia ma ka Wahiiki kahi e noho ai. Mai mai oe e hele ai i ka ekalesia, no laila, au hiki e hauoli, e kōkuaʻoe me ia ihe. A, ina e huli mai kekahi ola Karistiano i kou hilinai ana i. No laila,ʻo ia hikiʻiʻo kōkuaʻoe.

ina o ka Ahaolelo i nā kānaka apau, e aʻo Pehea oe i ike ai? -, hooiaio no lakou i ka Haku o Iesu, e pono ole ai e uuku au.

Ke kolu o ke kahua

Omaka, e pule ana!

A ke olelo nei au ia 'oe makemake e noa me kou waha Iesu. Mai la o Iesu i ola oe, a oia

makemake e i hoolauna ana me oe. He makemake e kamailio aku ia oe, a oe loaa, e kamaʻilio me ia. He mea nui kēia.

Om du tycker om någon så behöver du ju inte anstränga dig att prata med den personen. På samma sätt är det med Jesus. Du behöver inte anstränga eller spänna några religiösa muskler. Nej, var naturlig. Prata med honom varje dag. Säg som du har det och umgås med honom. Det tycker han om.

Jag kan inte ta upp grundligt om alla bönens hemligheter här, men jag vill uppmuntra dig med en sak: Gud vill att du skall be. Han uppmanar detta flera gånger i Bibeln.

I kapitel 21 och vers 22 säger Jesus så här i Matteusevangeliet:

”Allt vad ni ber om i er bön skall ni få, när ni tror.”

Jesus säger alltså här att du kan få bönesvar om vad som helst du ber om!

Du får be till Jesus, men Jesus uppmuntrar också att be direkt till Fadern i Jesu namn. Då utlovas det bönesvar! Ett sådant löfte säger Jesus i Johannesevangeliet kapitel 16 och vers 23:

"Ma ia lāʻoe e e ninau mai iaʻu e pili ana i kekahi mea. Amene, Amene, aʻu e olelo aku nei ia oe: ka mea a oukou e noi ai i ka Makua ma koʻu inoa,ʻo ia, e hāʻawi maiʻoe ".

Mai poina i ke aloha aku nei au i ke Akua i ka mea i ola oe. E mililani aku no ka mea a Iesu i hana mai ai no oe. I ka mea make, a i resurrected. I kona mea e ola ana i keia la, a ia ia i kala i kou mau hewa a pau. laila i ka

keia mea oiaio ia oe, a lilo ikaika i kou manaoio.

Ka wā e 'oe e noi aku? Ke olelo e komo i loko o First ka Baibala Tesalonike mokuna 5 a me ka pauku 17:

"E pule incessantly."

Ka ha o ke kahua

Bapetizoia iho la!

Ma Acts mokuna 2 a me ke kumu holoholomoku 38 Peter mākou ke pane kanaka mea a lakou e hana:

"O Petero ia lakou, 'E mihi, a e bapetizoia ma ka inoa o Iesu Kristo no laila, i ko oukou hewa i ke kalaia. A e like me ka haawina loaa ia oukou ka Uhane Hemolele. ' "

Alla skulle alltså omvända sig, och alla skulle döpas. Guds Ord säger att du ska låta dig döpas. När du gör detta så har du också ett löfte: Att du ska få den helige Ande som gåva! På Bibelns tid ingick frälsningen i dessa tre saker: Omvändelse, dop och den helige Anden som gåva.

Du skall låta dig döpas i Jesu Kristi namn. Du döper dig inte i någon kyrkas namn utan det är i Jesu namn. Och du döps heller inte till något personnamn utan det är fortfarande i Jesus.

Du döps genom att bli helt nedsänkt i vatten och sedan upp igen som Bibeln säger i Romarbrevet kapitel 6 och verserna 3-4:

”Eller vet ni inte att vi alla som har blivit döpta till Kristus Jesus har blivit döpta till hans död? Vi är alltså genom dopet till döden begravda med honom, för att också vi skall leva det nya livet, liksom Kristus uppväcktes från de döda genom Faderns härlighet.”

Ka bapetizo ana o ka haʻi ana o ka papa i kēia manawa oe no ia Iesu. Oe e bapetizoia i loko o Iesu Kristo, e mau no ia ia ia! Ka bapetizo ana o ka hoailona ia oe ua mihi nei i ke Akua.

Ma Mark mokuna 16 a me ke kumu holoholomoku 16, mai la o Iesu i mai la:

"O ka mea e manaoio a ua bapetizoia, e hoolaia oia, aka, o ka mea aole i manaoio e e hoahewaiaʻi oe."

Ka lima o ke kahua

E bapetizoia ma o ka Uhane!

like haawina loaa ka Uhane Hemolele! Kēia ka anu u au i hoopa mai ia ia. Oe Pono mana e noho me ke Karistiano a me ka hana i ka mea a Iesu i kauoha mai ai ia oe. Oe e kekahi e pono ai kōkua i loko o kou kela la i keia hele ana me Iesu.

John mokuna 14 a me Verses 16-17, mai la o Iesu mai nei keia:

”Och jag skall be Fadern, och han skall ge er en annan Hjälpare, som alltid skall vara hos er, sanningens Ande, som världen inte kan ta emot. Ty världen ser honom inte och känner honom inte. Ni känner honom, eftersom han förblir hos er och skall vara i er.”

Här står det att världen inte kan ta emot Hjälparen, men det kan du som tror på Jesus. Den Helige Ande är en gåva som du tar emot i tro. På samma sätt som du tog emot Jesus!

När du har tagit emot den Helige Ande så kan du börja tala i tungor som det står i Apostlagärningarna kapitel 2 och vers 4:

”Och de uppfylldes alla av den helige Ande och började tala främmande språk, allteftersom Anden ingav dem att tala.”

Alla uppfylldes av den Helige Ande och alla började tala olika språk. Tungor står det på andra ställen i Bibeln. T.ex. i Apostlagärningarnas tionde kapitel i verserna 45 och 46:

”Alla troende judar som hade följt med Petrus häpnade över

att den helige Andes gåva blev utgjuten också över hedningarna. Ty de hörde dem tala med tungor och prisa Gud.”

I Apostlagärningarna kapitel 1 och vers 8 säger Jesus:

”Men när den helige Ande kommer över er, skall ni få kraft och bli mina vittnen i Jerusalem och i hela Judeen och Samarien och ända till jordens yttersta gräns.”

Det sjätte steget

Vittna om Jesus!

Berätta för andra om din tro på Jesus Kristus. Behåll inte det för dig själv. Du har blivit frälst, förlåten och fått evigt liv. Låt andra också få uppleva samma sak.

I Apostlagärningarna kapitel 4 och vers 20 står denna fantastiska bekännelse:

”Vi för vår del kan inte tiga med vad vi har sett och hört.”

Att berätta för andra människor om Jesus är det bästa och mest effektiva sättet att själv växa och bli stark i sin tro.

A laila, ua mālamaʻo Saula, hope, o Paulo,, i lilo ai koke i ka hoike a hai aku ia ia no Iesu. E like me ka no o keia, oia loaa hou ka mana. 'Oe ke heluhelu i loko o Acts mokuna 9 a me ka pauku 22:

"Akā,ʻo Saula i nui, a nui ka mana, a me ka poe Iudaio, ka poe i noho ana ma Damaseko, e like me ia i ho'āʻo ai ia Iesu oia no ka Mesia."

Mai Mai e hilahila no Iesu. I ka wa e ku ai no kou hilinaʻi, kanaka, e manao aku no oe. Oe i ua hookoia ma o Iesu.

"No ka mea, ua piha o, ka waha olelo o ka naau."

Keia la o Iesu e olelo i loko o Luke ono o ka mokuna ma ka pauku 45. Inā ka mea, ka mea e mākou i loko o-enthusiasts o ia nô hoʻi, no laila mākou i ole pilikia kamailio ana ia me ko mākou mau hoa. Mākou e ole ma kekahi ala e ka ho'āʻo pono. Ua pono kahe ana i loko. Ano, o ka papa, o Iesu iho me ko kakou mau ola. E,ʻaʻole mākou e haʻi aku ai iā ia i nā kanaka?

Ka hiku o ka anu u

Ka Nohona ma ia Iesu!

Mea hana: Hold ma ia Iesu! Mai e hele aku i kekahi mea au e haʻalele iā ia. He mea i ka mea maikaʻi i ua hiki mai ia oe!

E oe pili me Iesu a hiki i ka loa hopena, oe e loaa Li vets lei aliʻi i loko o ka lani! Kēia o Iesu i olelo mai ma ka hoikeana 3 a me ke kumu holoholomoku 11:

"I mua koke. E hoʻopaʻa i mea e loaʻa, no laila ia i kekahi e lawe i kou lei alii. "

A pau kēia mau anuu ehiku e like me ka hoomaka ana. Kēia mea ma ia hana:

- hele me ka Iesu i hoʻomaka!



Christer Åberg

www.apg29.nu


Publicerades torsdag 3 oktober 2019 18:47:29 +0200 i kategorin och i ämnena:


0 kommentarer


Första gången du skriver måste ditt namn och mejl godkännas.


Kom ihåg mig?

Din kommentar kan deletas om den inte passar in på Apg29 vilket sidans grundare har ensam rätt att besluta om och som inte kan ifrågasättas. Exempelvis blir trollande, hat, förlöjligande, villoläror, pseudodebatt och olagligheter deletade och skribenten kan bli satt i modereringskön. Hittar du kommentarer som inte passar in – kontakta då Apg29.

Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!


Senaste bönämnet på Bönesidan

tisdag 19 november 2019 20:50
Det är 4 barn och den yngsta har downs syndrom. Det är bara hennes egna barn de umgås med. Snälla om nån vill be att han tar sig ur detta. Hon hotar även honom. Han har magrat av o är mkt sliten.

Senaste kommentarer


Aktuella artiklar



Stöd Apg29:

Kontakt:

MediaCreeper Creeper

↑ Upp