Language

Apg29.Nu

Christer Åberg | TV | Bönesidan | Fråga Christer Åberg | Skrivklåda | Chatt | Läsarmejl | Skriv | Media | Info | Sök
REKLAM:
Världen idag

Viktigt meddelande: Ta emot Jesus, då blir du frälst och räddad och får alla dina synder förlåtna!

Лекарите документирање на исцеленија на h

Јас ги собрав многу документирани исцелеl

Научниците. 

Лук, кој и го напиша Евангелието на Лука и акти во Библијата бил лекар. Некои се восхитуваа на медицинско знаење дека писателот на две библиски книги имал. Но, тоа не е изненадувачки, бидејќи тој беше лекар!


Christer ÅbergAv Christer Åberg
onsdag, 23 oktober 2019 16:28

Många efterlyser läkardokument om helanden!

Därför har jag samlat många dokumenterade helanden av en läkare som noga har efterforskat allt detta!

Lukas skriver i Lukasevangeliet:

Luk 1:1 Många har sökt sammanställa en skildring av de händelser som har inträffat bland oss, 2 så som det har berättats för oss av dem som redan från början var ögonvittnen och Ordets tjänare. 3 Sedan jag noga efterforskat allt från början har även jag bestämt mig för att skriva ner det i ordning för dig, högt ärade Teofilus, 4 för att du ska veta hur tillförlitlig den undervisning är som du har fått.

Лук, кој и го напиша Евангелието на Лука и акти во Библијата бил лекар. Некои се восхитуваа на медицинско знаење дека писателот на две библиски книги имал. Но, тоа не е изненадувачки, бидејќи тој беше лекар!

Тоа навистина Лука бил лекар сведочи на Павле во Библијата, Колосјаните Писмо:

Колошаните 4:14. Лука, лекарот , љубениот, ви поздравува, исто така, Димас.

Сега да видиме, во неговите два документи за неверојатни helandeundren како Исус го направи!

демонизирани ослободен

Luk 4:33 I synagogan fanns en man med en oren ande, och han skrek högt: 34 "Sluta! Vad har vi med dig att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att fördärva oss? Jag vet vem du är: Guds Helige!" 35 Då talade Jesus strängt till anden: "Tig! Far ut ur honom!" Anden kastade omkull mannen mitt ibland dem och for ut ur honom utan att skada honom. 36 Alla greps av bävan och sade till varandra: "Vad är det med hans ord? Med makt och myndighet befaller han de orena andarna och de far ut." 37 Och ryktet om honom gick ut överallt i området.

Febersjuk kvinna botad

38 Jesus lämnade synagogan och gick hem till Simon. Där låg Simons svärmor i hög feber, och de bad Jesus hjälpa henne. 39 Han gick då fram och lutade sig över henne och talade strängt till febern, och den släppte. Genast steg hon upp och betjänade dem.
 

40 När solen gick ner kom alla till honom med sina sjuka som led av olika åkommor, och han lade händerna på var och en av dem och botade dem. 41 Även onda andar for ut ur många, och de skrek: "Du är Guds Son!" Men han tillrättavisade dem och lät dem inte tala, eftersom de visste att han var Messias.

Spetälsk botad

Luk 5:12 När Jesus var i en av städerna fanns där en man som var full av spetälska . Mannen fick se Jesus och föll ner på sitt ansikte och vädjade: "Herre, om du vill, så kan du göra mig ren." 13 Då räckte Jesus ut handen, rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast försvann spetälskan från honom. 14 Jesus befallde honom att inte berätta det för någon: "Gå i stället och visa dig för prästen och bär fram det offer för din rening som Mose har föreskrivit. Det blir ett vittnesbörd för dem."

Исушена рака исцели

Лука 6: 6 Друга сабота влезе во синагогата и поучуваше. Имаше еден човек чија десна рака беше исушена. 7 Книжниците и фарисеите гледавме внимателно на Исус да се види дали тој ќе се лекува во сабота, за што ќе треба да го обвинат.

8 Но, тој знаеше нивните мисли и му рече на човекот со исушена рака: ". Стани и да стои во средината" Потоа стана и одеше над. 9 А Исус им рече: "Те молам:? Дали е дозволено да се прави добро во сабота или лошо да се спаси животот или да го убие" 10 Тој погледна наоколу на сите нив и му рече на човекот: "Протегни ја раката!". Човекот не е така, и раката сега е обновен.

исцели умирање човек

Лука 7: 1 Кога Исус се чувале целиот говор на луѓе кои се слуша, тој влезе во Капернаум. 2 Еден офицер имаше слуга кој е болен и умира. Тој оцени дека слугата многу, 3 и кога слушна за Исус, тој испрати неколку еврејски старешини него и побара од него да дојде и да го спаси својот слуга. 4 Тие дојдоа до Исуса и побара од него искрено, "Тој е достоен да го направи тоа за него. 5 Тој сака нашиот народ, и тоа е тој кој ни ја изгради синагогата." 

6 Jesus gick med dem. Han var nästan framme vid huset när officeren skickade några vänner och lät hälsa honom: "Herre, gör dig inte besvär. Jag är inte värd att du går in under mitt tak. 7 Därför tyckte jag mig inte heller värdig att komma till dig. Men säg ett ord, så blir min tjänare frisk. 8 Jag är själv en man som står under befäl, och jag har soldater under mig. Säger jag till en: Gå, så går han, och till en annan: Kom, så kommer han, och till min tjänare: Gör det här, så gör han det." 

9 När Jesus hörde detta blev han förundrad över honom. Han vände sig till folket som följde honom och sade: "Jag säger er: Inte ens i Israel har jag funnit en så stark tro." 10 Och de som skickats ut återvände hem och fann tjänaren frisk.

Jesus uppväcker en död

11 Потоа Исус отиде во градот наречен Наин, и Неговите ученици и многу народ тргна по Него. 12 Како што се приближуваше градска порта бар на мртвите. Тој беше единствен син на мајка си, а таа беше вдовица. Голема толпа луѓе од градот беше со неа.

13 Кога Господ ја виде, се сожали на неа и рече: ". Не плачи" 14 Потоа отиде и ја допре носилката. Носачите застанаа, а тој рече: "Момче, тебе ти велам, стани" 15 Така што беше мртов седна и почна да зборува, а Исус го предаде на мајка му.

16 Сите обзеде страв, и Го славеа Бога, велејќи: "Голем пророк се појави меѓу нас" и "Бог го посети Својот народ." 17 И овој збор за него излезе цела Јудеја и во приближно земјата.

Излекувани од зли духови и болести

Лука 8: 1 Потоа Исус одеше по градовите и селата, проповедајќи го Евангелието за царството Божјо. Дванаесетте беа со него, 2 и, исто така, некои жени кои биле излекувани од зли духови и болести: Марија, наречена Магдалена - од неа имал седум демони отишле надвор - 3 и Јоана, жената на клучар Kusas Ирод, и Сузана, и многу други кои им служеше со она што го поседува.

Ослободени од илјадници демони

Лука 08:26 Тие пловеа во gerasenernas област, која е спроти Галилеја. 27 Кога Исус зачекори на брегот, тој се сретна со еден човек од градот. Тој беше опседнат од зли духови и немал облека за долго време, и тој не живее во куќата, но во гробовите. 28 Кога Го виде Исуса, извика и падна пред Него и извика: "?! Што да се направи со мене, Исусе, Сине на Севишниот Бог, те молам, не мачи ме"

29 Jesus hade nämligen befallt den orena anden att fara ut ur mannen. Länge hade den hållit honom i sitt grepp. Han hade varit bunden med kedjor och fotbojor och blivit bevakad, men han hade slitit sönder bojorna och drivits ut i ödemarken av den onda anden. 30 Jesus frågade honom: "Vad är ditt namn?" Han svarade: "Legion ", för det var många onda andar som hade kommit in i honom. 31 Och de bad Jesus att han inte skulle befalla dem att fara ner i avgrunden.

32 Nu gick där en stor svinhjord och betade på berget, och de onda andarna bad att han skulle låta dem fara in i svinen. Det tillät han. 33 Andarna for ut ur mannen och in i svinen, och hjorden rusade utför branten ner i sjön och drunknade.

34 Кога свињарите видоа што се случи, избегаа и изјави во градот и во државата. 35 Луѓето излегоа да видат што се случило. Тие дојдоа до Исуса и го најдоа човекот демоните заминал да седи до Исусовите нозе, облечен и со здрав ум. Тогаш тие беа исплашени. 36 Оние кои беа очевидци ги кажа како поседува човекот бил излечен. 37 Сите луѓе од gerasenernas областа потоа праша Исуса да ги остави, затоа што бил уапсен од страна на силен страв. Тој влезе во коработ и се врати.

38 Човекот кој ѓаволи отишле надвор побара да оди со него, но Исус го отпушти, велејќи: ". Се вратам дома и да им каже за сето она што Бог го направи за вас" 39 Па така тој отиде и плачеше во текот на градот сето она што Исус го направи за него.


12-годишно девојче воскресна од мртвите, и haemophiliac жена исцели

Лука 08:40 Кога Исус се врати народот го поздрави, затоа што секој е на чекање за него. 41 Тогаш дојде еден човек по име Јаир, и тој беше началник на синагогата. Тој паднал пред нозете на Исус и го молеше да дојде во неговата куќа, 42 зашто имаше една единствена ќерка, дванаесет години, и таа беше на умирање.

На патот, се наметнува својата публика во близина на Исус. 43 Имаше една жена која била крвавење дванаесет години и не биле во можност да се излечи со никого. 44 Таа дојде одзади и го допре полите од својата облека, и веднаш ја запре крварење.

45 Исус праша: "Кој беше тоа што ме допре?" Сите тоа го негира, и Петар Му рече: "Учителе, преси толпата и турка само околу вас." 46 Но Исус му рече: "Некој ме допре. Почувствував дека сила излезе од мене." 47 Кога жената сфати дека таа е откриена, таа дојде треперејќи, падна пред него. Таа изјави пред сиот народ зошто таа го допре и како таа оздраве веднаш. 48 Исус и рече: "Ќерко, твојата вера те спаси. Оди во мир". 

49 Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren mer." 50 Jesus hörde det och svarade honom: "Var inte rädd. Bara tro, så blir hon räddad." 51 När han kom fram till huset lät han ingen följa med honom in utom Petrus, Johannes och Jakob och flickans far och mor. 52 Alla grät och sörjde henne . Men Jesus sade: "Gråt inte. Hon är inte död, hon sover." 53 Då hånskrattade de åt honom, för de visste att hon var död. 

54 Men han tog flickans hand och ropade: "Flicka, stå upp!" 55 Hennes livsande återvände, och hon reste sig genast. Sedan sade han till dem att ge henne något att äta. 56 Hennes föräldrar var helt utom sig av häpnad. Men Jesus befallde dem att inte tala om för någon vad som hade hänt.
 

En son befriad från ond ande

Лука 09:37 Кога следниот ден слезе од планината, тој беше пречекан со голема толпа на луѓе. 38 Тогаш извика човек од толпата: "Учителе, ти се молам, да им помогне на мојот син! Тој е само дете. 39 А духот се одржи на него и одеднаш да вика, солзите на него додека тој пена во устата, а тоа е само што тоа не го ослободи и да престане да го мачи. 40 молев Твоите ученици да го вози надвор, но тие не можеа. "

41 Исус одговори: "Ова расипана генерација, кои не веруваат! До кога ќе бидам со вас и да носат со вас? Преземете твојот син." 42 Додека момчето беше уште на пат, го фрли дух на земјата и се повлече и раскина на него. Но Исус им заповеда на нечистиот дух и го исцели момчето и го предаде на неговиот татко.

Грбава жена исцели

Luk 13:10 En sabbat undervisade Jesus i en av synagogorna. 11 Där fanns en kvinna som hade haft en sjukdomsande i arton år. Hon var krokryggig och kunde inte räta på sig. 12 När Jesus såg henne, kallade han fram henne och sade till henne: "Kvinna, du är fri från din sjukdom", 13 och så lade han händerna på henne. Genast rätade hon på sig och prisade Gud.
 

14 А во синагогата беше огорчен затоа што Исус го исцели во сабота, и му рече на народот: ". Има шест дена кога ќе се работи во нив, може да дојде и да се излечи, но не во саботен ден." 15 Исус му одговори: "Вашите лицемери не отпушта секој од вас нека изгубат својот вол или магаре од јаслите во сабота и го извади и вода 16 А оваа жена, ќерка на Авраам кого Сатаната врзан за осумнаесет години!? таа не би се ослободи од оваа обврзница во саботен ден? " 17 Кога зборовите се срамевме од сите негови противници, но сите луѓе се радуваше на прекрасните работи што тој го направи.

10 лепра излечена

Лука 17:11 На својот пат до Ерусалим, Исус ги зеде на патот меѓу Самарија и Галилеја. 12 Како што се случува во едно село, таму се запознал со него десет мажи, кои беа лепрозни. Тие останаа на растојание 13 и извика: "Исусе, Учителе, смилувај ни се!" 14 Тој ги видоа и им рече: ". Одете и себе се покаже на свештеници" И додека тие беа на пат таму, тие беа исчистени.

15 Кога еден од нив, кога виде дека е излекуван, се врати, фалејќи Бога со силен глас, 16 и падна ничкум пред нозете на Исус и му се заблагодари. Тој беше Самарјанин. 17 Исус му рече: "Не беа сите десет чисти? Каде се другите деветмина? 18 беа таму ја нема откриено дека се врати да им даде слава на Бог, освен овој туѓинец?" 19 А тој му рече: "Стани и оди. Твојата вера те спаси."

исцели слепиот

Лука 18:35 Како што се приближуваше Исус Ерихон, еден слепец седеше крај патот да проси. 36 Тој слушнал луѓе кои шетаат со и праша што се случува. 37 Тие му рекоа дека Исус од Назарет беше поминува, 38 и потоа викнал: "Исусе, Сине Давидов, помилуј ме!" 39 Оние кои првенствено се му рекол да молчи, но тој викаше само уште: "Сине Давидов, помилуј ме" 

40 Исус застана и му заповедал да се донесе со него. Кога тој се доближи, тој праша Исуса: 41 "Што сакаш да сторам за вас?" Тој одговори: "Господи, направи така што јас може да се види повторно!" 42 Исус му рече: "Ќе го добиете вашиот вид Твојата вера те спаси.". 43 И веднаш може да се види и да го следи Исус, фалејќи Го Бога. Сите луѓе кои го видоа славеше Бога.

Отсечена уво беше исцелена

Лука 22:50 И еден од нив удри слугата на првосвештеникот, отсекување десното уво. 51 Но Исус рече: "Нека биде доволно сега!" И тој го допре увото и го исцели.

исцели фатениот

Дела 3: 1 Петар и Јован одеа до храмот на bönetimmen, деветтиот час. 2 Тогаш тие испратија човек кој бил парализиран од раѓање. Секој ден тој беше ставен во храмот портата наречена Красна порта да се моли за оние кои влегле во храмот. 3 Кога виде Петар и Јован, за да оди во храмот, тој ме праша за подарок.
 

4 Потоа се качи на очите на него, Петар рече: "Ете, во нас!" 5 човекот погледна внимателно на нив, очекувајќи да добие нешто. 6 Но Петар рече: "Сребро и злато јас немам, но она што го имам да ти ги дадам Во името на Исус Христос од Назарет:.! Стани и оди" 7 Тој го фати за десната рака и го подигна, и веднаш доби сила во нозете и глуждовите. 8 Тој скокна и стоеше исправена. Тогаш тој почна да оди и отиде со нив во храмот, каде што одеше наоколу и скока, и фалејќи Го Бога. 9 Сите луѓе го виде шетаат и фалејќи Го Бога, 10 и кога го препозна како човекот кој се користи за да се седне и да се молам на убавината порта надвор од храмот, се исполнија со восхит и воодушевување на она што се случило со него.

Беа многу знаци и чуда

Apg 5:12 Genom apostlarnas händer skedde många tecken och under bland folket, och de var alla tillsammans i Salomos pelarhall. 13 Ingen av de andra vågade ansluta sig till dem, men folket talade väl om dem.

14 Och ännu fler kom till tro på Herren, stora skaror av både män och kvinnor. 15 Man bar till och med ut de sjuka på gatorna och lade dem på bäddar och bårar för att åtminstone Petrus skugga skulle falla på någon av dem när han gick förbi. 16 Det kom också en stor skara från städerna runt omkring Jerusalem och förde med sig sjuka och sådana som plågades av orena andar, och alla blev botade.

Många lama och halta blev botade

Apg 8:4 De som nu hade skingrats gick från plats till plats och förkunnade evangeliet. 5 Filippus kom ner till staden Samaria och predikade Kristus för folket där. 6 De lyssnade alla noga till det som Filippus förkunnade när de hörde och såg de tecken han gjorde: 7 från många som hade orena andar for dessa ut med höga rop, och många lama och halta blev botade. 8 Och det blev stor glädje i den staden.

Förlamad och sängliggande man helad 

Apg 9:32 Petrus reste runt i hela området och kom även ner till de heliga som bodde i Lydda. 33 Där träffade han en man vid namn Eneas, som var förlamad och sängliggande sedan åtta år tillbaka. 34 Petrus sade till honom: "Eneas, Jesus Kristus botar dig. Stig upp och bädda din säng!" Genast steg han upp. 35 Och alla som bodde i Lydda och Saron såg honom, och de omvände sig till Herren.

Мртва жена воскресна од мртвите

36 Во Јопа имаше една ученичка по име Тавита, на грчки Срна, задните. Таа е богата со добри дела и дарежлива кон сиромашните. 37 Но во тоа време таа се разболе и умре, и тие ја мијат и ја положи на подот. 38 Како Лида е близу до Јопа и учениците слушнале дека Петар е таму, тие испратија двајца мажи за него и праша: "Побрзајте и дојде кај нас"
 

39 Петар се распадна и отиде со нив. Кога тој пристигнал, го одведоа до вториот кат, и сите вдовици дојдоа да плаче и му покажа на туники и облека која Срна беше направил додека таа се уште беше со нив.

40 А Петар ги истера сите надвор и клекна на колена и се молеше. Потоа се сврте кон телото и рече: "Тавита, стани!" Кога таа ги отвори очите, и кога го виде Петар седна. 41 Тој ја подаде раката и ја помогна нагоре. И го повика светиите и вдовиците, и нека види таа е жива. 42 Ова стана познат низ цела Јопа, и многумина поверуваа во Господ. 43 Тогаш тој остана долго време во Јопа со одредена Симон, кожарот.

исцели хендикепирани и сакати нозе

Дела 14: 8 Во Листра седеше еден човек кој е осакатен и парализиран од раѓањето и кои никогаш не биле во можност да одиме. 9 Тој го слушаше како Павле го проповедаше. Павле го привлече погледот на него, и кога виде дека човекот имал вера дека тој може да се излечи 10 рече со силен глас: "Стани и да застане на нозе" Потоа тој скокна и почна да шетаат наоколу.
 

Девојка со дух на дивинација ослободен

Дела 16:16 Еднаш, кога одевме на молитва, не се исполнети од страна робинка која имаше дух на дивинација и доби своите господари голем приход преку гатање. 17 Таа по Павле и по нас, викајќи: "Овие луѓе се слуги на врховниот бог! Најавуваат да ви патот на спасението!" 18 Така таа се чува на неколку дена. Но, Павле станал вознемирен и се сврте и рече на духот: "Јас го заповедам во името на Исус Христос да ја напушти!" И во истиот момент за духот надвор.

не беше оштетен од смртоносниот отров од змија

Дела 28: 1 Кога сме спасени, дознавме дека островот се вика Малта. 2 Мештаните ни покажа необичен стил. Тие запалија оган и се грижеше за сите нас, затоа што почна да врне и беше ладно.

3 Paulus hade just samlat ett fång kvistar och lagt på elden när en huggorm kröp ut på grund av hettan och högg sig fast i hans hand. 4 När de infödda såg ormen hänga från hans hand, sade de till varandra: "Den där mannen är säkert en mördare. Trots att han blev räddad från havet lät inte Rättvisan honom leva." 5 Men Paulus skakade av sig ormen ner i elden och tog ingen skada. 6 Folket väntade sig att han skulle svullna upp eller plötsligt falla ner död. När de väntat länge och sett att inget ovanligt hände honom, ändrade de sig och sade att han var en gud.
 


Publicerades onsdag, 23 oktober 2019 16:28:41 +0200 i kategorin och i ämnena:

Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!

"Зашто Бог толку го возљуби светот, што Го даде Својот Единороден Син [Исус], за да секој кој верува во Него да не загине, туку да има вечен живот." - 03:16

"Но, колку што  доби  Него [Исус], им даде право да станат Божји деца, на оние кои веруваат во Неговото име." - Јован 1:12

"Дека ако со твојата уста исповедаш дека Исус е Господ и во твоето срце поверуваш, дека Бог Го воскреснал од мртвите, ќе бидеш спасен." - Рим 10: 9

Сакате да се спаси и да ги добиете сите вашите гревови се простени? Молете се на оваа молитва:

- Исус, јас ќе добиете сега и исповеда како Господ. Верувам дека Бог те воскресна од мртвите. Ти благодарам што сега сум спасен. Ти благодарам што ми прости и да ви се заблагодарам што сега сум дете на Бога. Амин.

Дали ќе добиваат Исус во молитва погоре?


Senaste bönämnet på Bönesidan

måndag 30 mars 2020 18:14
Bed för mig som har stora problem med fruktan som styrt mitt liv under en längre tid att det bryts. Har förmodligen fått tankebyggnader av negativt slag också. Som behöver brytas. Tack om ni ber

Senaste kommentarer


Aktuella artiklar



STÖD APG29
SWISH: 072 203 63 74
PAYPAL: paypal.me/apg29
BANKKONTO: 8150-5, 934 343 720-9
IBAN/BIC: SE7980000815059343437209 SWEDSESS

Mer info hur du kan stödja finner du här!

KONTAKT:
christer@apg29.nu
072-203 63 74

MediaCreeper

↑ Upp