Language

Apg29.Nu

Christer Åberg | TV | Bönesidan | Fråga Christer Åberg | Skrivklåda | Chatt | Läsarmejl | Skriv | Media | Info | Sök
REKLAM:
Världen idag

Stöd Apg29 genom att swisha 20 kr till 072 203 63 74. Tack.

Atamu-taimi i luma o le lagi e faavavau

Atamu-taimi i luma o le lagi e faavavau.


Av Sigvard Svärd
torsdag 2 april 2020 01:16

ADAM TAIMI MUAMUA LE FAAVAVAU FAALELAGI

E mafai ona avea e pei o le tauai mai se "maunu" i le Tusi Paia ma faatalitali i le "dummy". O le igoa o Atamu o le maunu i lenei opus. tulai mai le popole pe a le "Slash", ma tolo tofo "i lalo ifo o le laualuga" i se malosiaga faaperofeta mai le tusi tusi o le Tusi Paia le Tusi Paia - ao lei oo mai i luga o se paia "faiva". Tusi Paia suesuega iinei, ua ou maua titulerat "Adam-taimi mo le lagi e faavavau", o loo i loʻu manatu faiva a faapena.

IʻUGA O tusitusiga

Ua ou filifilia ni nai autu lagolago amataga mo lenei ata faafaifeau ma vaaiga ofoofogia, e pei o le 1 i le Kenese 1: 26-27a; 2: 6-8, 1 Tupu 10: 23-25, Isaia 65: 24-25 ma le 1 Korinito 15:45, o le tusitusiga ou lenei mai le a le tusi Paia tagata i le 2015, e taua ai i le faasologa (mea uma i totonu o puipui o ou faamatalaga.):

(1) "tagata e faia le Atua said'Låt i tatou i lo tatou faatusa, e pei o tatou. O le a latou pule i le iʻa o le sami ma manu felelei o le ea, i luga o le manu, o le lalolagi ma mea fetolofi uma atoa o le gaoioiga i jorden 'foafoaina le tagata i lea e le Atua lona lava faatusa, o le faatusa o le Atua na ia foafoaina ai o ia;.. O tane ma fafine na foafoaina i latou " - "Ae na oo mai i luga o le puao mai le lalolagi ma faainu le eleele atoa. Ma faia tagata o le Atua o le efuefu o le eleele ma ilia lea o le mānava o le ola i ona pogaiisu. Ma sa avea o le tagata o se tagata soifua. "

(2) "sa sili Solomona nai lo se isi tupu i le lalolagi i oa ma le poto. Mai uma oo mai le atunuu ia Solomona, e faalogologo i le poto na tuuina e le Atua i lona loto. Tagata uma aumaia meaalofa o le ario ma le auro, lavalava, auupega, mea manogi manogi, o solofanua ma falata. Tupu lenei mea tausaga ma lea tausaga. "

(3) "Ma o le a oo mai i luma o latou valaau mai, o le a ou tali atu, ao latou ae tautala ou te faalogo i ai. Luko e peti ma le tamai mamoe, o le a 'ai vao mago le leona e pei o povi, ma o le a le meaai a le gata efuefu. Leai se mea i loʻu mauga paia atoa, o le a latou faia se mea leaga po o ua fetalai mai ai leaga o le Alii. "

"O lea ua tusia foi, O le uluai tagata na avea Atamu a ola le. O le tagata lona lua e sau mai le lagi. "

LEAI faagasuina

Gud gör inget impulsivt, oigenomtänkt eller slumpartat. Bakom varje hans handling, vare sig det är frågan om forntid, nutid eller framtid, döljer sig en noggrannhet, en minutiös förberedelse och planering. Så också naturligtvis när det gäller människans tillblivelse. Då människan (adam) som man/manligt beskrivs i hebreiskan, drar det åt ”styrka”. Och när människan (adam) visas på som kvinna/kvinnligt på samma språk, kommer ”livgivning” i förgrunden. Den första mannen får av Gud som egennamn heta Adam och Adam i sin tur (efter Skaparens vilja, kan man förutsätta) ger namnet Eva (hebr. Chavva) åt kvinnan, vilket just betyder ”leva” och ”liv”.

TRE LUSTGÅRDAR

Ae i le taimi nei se mea e uiga i le (1) o le Faatoaga o Etena, (2) le tupu o Solomona o Etena ma le (3) o le Meleniuma i le lumanai. o le togalaau uma e tolu sa pe o le a i ai o se taua matagofie ma paia. I le isi itu, o le Tama, le Alo ma le Agaga Paia, i le isi itu o le tagata: o le tagata Iutaia ma hednafolket, ma o lenei e faapitoa i le nuu ma folafola Messias- po Kristustro. E tusa ai ma faatulaga faasologa o taimi o le tusi paia, o le ai ai (1) "lalo o le eleele" Parataiso o loo siomia ai le 4000 tausaga TLM, (2) le tupu o Solomona o Etena (o loo faamatalaina i le Pese a Solomona), sa lona heyday i le 900 TLM

Vad det gäller (3) tusenårsriket, med Jesus från det himmelska nedstigen på Olivberget i Jerusalem, kan detta snart vara dags att bli upprättat: ”Och jag såg en ängel komma ner från himlen med nyckeln till avgrunden och en stor kedja i handen. Och han grep draken, den gamle ormen som är Djävulen och Satan, och band honom för tusen år.” (Upp 20:1-2)

HEBREISKANS GAN

(1) Om den första sköna paradisiska miljön, som av mycket att döma låg på jordens ”mittpunkt”, där Jerusalem en dag skulle komma att byggas, dess tempel trona – samt där Jesus skulle dö och uppstå, och i den yttersta tiden återkomma till – så står det exempelvis att läsa i 1 3:8: ”Vid kvällsbrisen hörde de”, Adam och hans brud Eva, ”Herren Gud vandra i lustgården (hebr. gan)”.

(2) E tusa ai Ierusalema, le tupu o Solomona o Etena, o le isi iinei i le poloaiga faaletusi paia-faaperofeta, ina fai atu i le tamaitai faaipoipo i HV ( "Pese o le Pese" o Solomona) 1: 7: "Taʻu atu ia te au, O oe ai loʻu alofa agaga, lea dikes lou tia, i le mea e tuu ai malolo i le aoauli? " Ma e tali atu i le fesili o le 6: 1: "O laʻu pele ua alu ifo i lalo i lona faatoaga ( gan ), i le Meadows manogi fugalaau, mo le leoleoina o lana lafu." igoa o Solomona, o shalom i le gagana Eperu ma o lona uiga o le "filemu", "fiafia" ma le "tamaoaiga." Salema , o le vaega lona lua o le igoa e oo mai Ierusalema mai le aa gagana lava lea e tasi - o shalom ma o lona uiga o le "filemu", "fiafia" ma le "tamaoaiga."

(3) E tusa ai, o le Meleniuma, o le lona tolu paia-talafaasolopito "fiafia taimi" i le lalolagi - i le ogatotonu o Ierusalema ma atonu o le toe fausia o le malumalu - o se faamanuiaga i le Isaia 51: 3: "Ioe, e faamafanafanaina Siona e Ieova, ua ia vaaia le alofa ia i ona faatafunaga uma. Ia faia lona e vao ia pei o Etena ( gan ), o lona e vao ia pei o le Alii o Etena ( Gan ). Olioli ma o le a maua le fiafia i ai, le faafetai ma le viiga leo. " Gata i lea, (62: 4): "O le ae le toe taʻua o le saito mulimuli lafoaia" outou laueleele o le a le toe avea called'ödemark ', ae o le a called'min Kara' ma lou atunuu o saito mulimuli hustrun moni ', le alofa le Alii ia te oe , ua avea lana tane lou atunuu. "

Salomos lustgård, ligger närmast som en profetisk efterbild till Edens lustgård och som en profetisk förebild till det stundande tusenårsriket. Och Salomo med sin brud ”Tirsa” (HV 6:7), utgör nog på motsvarande sätt en profetisk efterbild till Adam med sin Eva, samt en profetisk förebild till Jesus Messias/Kristus med sin brud – senare i evigheten, kallad ”Lammets hustru” (Upp 21:9).

DEN RÖDE AV DET RÖDA

Eperu Atamu / "tagata", o lona uiga moni i le gagana o le "mumu" i le "ona mumu" po o "le Red". I le 1 Kene 2: 6-7, tatou te faitau ai na faia e le Alii le Atua le tagata o le eleele ua iai sina (omea) mai le eleele. ua taʻua o le lalolagi i le gagana Eperu Adama , o lona uiga "mumu". Ma ua faaaitalafu e geologists malamalama sili atu talu ai nei, o le eleele i Sasae Tutotonu itulagi o le "lanu." na faapea ona faia e Atamu e ala i le "lalolagi mumu", o le muamua o matutu, pefua, aoga ma le aoga - atonu ina ua mavae mala leaga, po o se domsakt paia, "o le lalolagi o le taunuuga o gaogao" (1 Kenese 1: 2).

Om hånfulla människor i den yttersta tiden heter det i 2 Petr 3:5-7: ”De bortser medvetet från att det för länge sedan fanns himlar och en jord som uppstod ur vatten och genom vatten i kraft av Guds ord. Genom vatten och Guds ord dränktes den dåtida världen och gick under. Men de himlar och den jord som nu finns har genom samma ord sparats åt eld och bevaras fram till den dag då de gudlösa människorna ska dömas och gå under.” Guds mäktiga restaurering av ”kaosplaneten”, genom orden: ”Varde ljus!”, fuktade upp mullen och gjorde den mer till ”rödaktig lera” – för att av Herren Gud, efter människoparets syndafall, bli till svårarbetad ”förbannad mark”. I 1 Mos 3:23 skrivs det, att Skaparen skickade bort Adam och Eva ur Edens lustgård, för att de skulle ”bruka” den ”rödmärkta” jorden där utanför.

”BLODFÄRGAD”

E tusa ai ma Godfrey Buchner, i lona bibelkonkordans malosi mai le 1789, o Atamu , o le tagata ma Adama , eleele / laueleele, mumu le uiga i le fuaiupu "toto lanu." I totonu o lenei, o loo i ai le tele o faamatalaga talafeagai. O le "toto pisia" e mafai ona maua le pulsing toto i se tino o le tagata. Atonu ei ai se faatatau i le ola maloloina, fou ma le matagofie, alafau mumu, ma pei ona fai mai i le Auega 4: 7 o le aliʻi sili o Isaraelu ao lei aveina atu i latou i le faatagataotaua i Papelonia: ". ... e avea redder latou tino i lo penina" I HV 5:10 faaalia mai e le faatoanofotane a le tama faaipoipo: ". Laʻu pele o papae ma mumu, ypperst i le sefulu o afe"

Men vi har anledning att gå vidare i försök till tolkning av ”blodfärgad”, för det kan också röra sig om en profetia, en föraning, om vad som skulle komma att prägla mänskligheten. Nämligen att dess utgjutna blod (människoblod, hebr. adamdam), genom våld och bråd död, skulle färga jorden röd. Det gick ju inte längre än till Adams och Evas båda söner Kain och Abel var igång på markerna, innan den första blodsutgjutelsen skedde då Kain slog ihjäl sin yngre bror Abel.

Och för att inte ägna för mycket utrymme till att peka på uttömningen av människoblod på jorden, förutom att ändå nämna 1:a och 2:a världskrigets hemska resultat – går jag till en gudomlig domsakt i Upp 14:20: ”Vinpressen (människopressen) trampades utanför staden (Jerusalem), och blod flöt från pressen och nådde upp till betslen på hästarna ettusen stadier bort (c:a 38 km).”

GUDS SONS BLOD

Jesus kallas i sin mänsklighet för ”den siste Adam” (engelskans ”last”), den avslutande, den genom vilket människan som varelse når sitt bokslut – under förutsättning att Guds räddning från synd genom Jesus har tagits emot. Det är endast dessa Bibeln, inför evigheten, ger besked om. Vad som i avseende på förändring/”förvandling” till något annat, i övergången från tid till evighet, sker med de människor som går evigt förlorade – det går inte att hitta antydan till svar på i Skriften.

O lea, ina ia faaolaina ai "o le muamua Atamu," ua uma Atamu , o alii ma tamaitai (o le tane ma le fafine) - o "le Atamu mulimuli" i le "Ou te le" agasala, ave i ai, ma pei ona fai mai i le Kolose 1 : 19-20: ". filifili le Atua e tuu atu i le atoaga atoa ola ia te ia, ma e ala ia te ia e faalelei mea uma ia te ia lava, lea ua ia filemu foafoaina i le toto o lona satauro - ala ia te ia le filemu i le lalolagi ma le lagi"

pepese le pese i le Manumalo Toner 229: "O le (muamua) Atamu, oi tatou uma o se tasi, ma sa tatou faalataina a Atamu. Tatou natia i totonu o le laau o Etena ina ua saili i le Alii ia i tatou. Tatou sao, ma ina ua matou oo mai le Atua ma le tasi mai le isi. O lo tatou lava ala tatou te mananao e alu i ai. Na faʻavauvau tatou maua. "

Som det är skrivet i 1 Petr 1:18-19: ”Ni vet ju att det inte var med förgängliga ting som silver eller guld ni blev friköpta från det meningslösa liv ni ärvt från era fäder (hebr. adam/adama). Nej, det var med Kristi (den siste Adams) dyrbara blod, som med blodet av ett lamm utan fel och brist. Han var utsedd redan före världens skapelse men har nu i dessa sista tider uppenbarats för er skull.”

”Trots att han var Son fick han lära sig lydnad genom sitt lidande. När han sedan var fullkomnad (igen) blev han källan till evig frälsning för alla som lyder honom (bekänner honom).” (Hebr 5:8-9)

MÄNNISKOSONEN

Så när Bibeln presenterar Jesus som ”Människosonen” (grek. tu anthropu), är det utifrån att han för en tid också blev människa, både sann Gud och sann människa. Men då en annan typ av människa, en ”andra människa” – en med himlen kvar i sin ande: ”Han var till i Guds gestalt men räknade inte jämlikheten med Gud som segerbyte, utan utgav sig själv och tog en tjänares gestalt och blev människan lik. När han till det yttre hade blivit som en människa (´till det yttre lik en syndig människa´, Rom 8:3), ödmjukade han sig och blev lydig ända till döden – döden på korset.” (Fil 2:6-8) I Joh 1:14 står det att läsa: ”Och ordet blev kött och bodde bland oss, och vi såg hans härlighet, den härlighet som den Enfödde har från Fadern. Och han var full av nåd och sanning.”

Paul, tulia e le Agaga Paia, ua ia tusia i le 1 Korinito 15:40, o loo i ai "tino faalelalolagi" (tagata, Epe. Adama , Eleni. Epigeia ) ma o loo i ai "tino faalelagi (o le tagata Eleni Epurania.) -" le tino faalelagi gloss o o se ituaiga ma tino faalelalolagi mamalu o le isi ituaiga. " Ma ia faaauau pea i le fuaiupu e 44-45: "Ua luluina a tino faaletino (. Greek Psychikon ma choikos , efuefu / sala tupe), ua toe faatuina o se tino faaleagaga (Greek. Pnevmatikon o pnev / pneu " agaga "). Pe oi ai (na o) o se tino faaletino, o loo i ai (mulimuli) o se tino faaleagaga. Lea ua tusia, O le uluai tagata na avea Atamu o se tagata ola(I le foafoaga). avea le Atamu mulimuli o le agaga e maua ai le ola (na mavae lona toetu mai le oti) ...

"OFÖRSTÖBAR papa"

O se malologa i le upusii Tusi Paia amataina, o le manatu faavae o Atamu e toso ese ai i se faatonuga förmerat e tatau ona i ai avanoa, ona "taimane" i le fuaiupu "maa indestructible" i le gagana Eleni e taʻua Atamu . I lea tulaga, e mafai ona atonu e vaai faalemafaufau tagata e matele lava ina i ai se "ogāumu ofoofogia faigata" (Sakaria 7: 11-12): "Ae o le a latou le faalogo i lenei mea e aunoa fouvale ma tapunia o latou taliga ina ia latou te le faalogo i ai. Latou faia malo o latou loto e pei o taimane, o lea na latou le faalogo i le faatonuga ma le upu lea o le Alii o 'au na auina mai e lona Agaga e ala i le perofeta muamua. Lea toasa tele mai le Alii o 'au. "

E faatatau ia Iesu, ua ia tuuina i le Eperu (eg, 4: 14-15, 7: 22-28) na o le Ositaulaga faalelagi paia ma i lenei tulaga i le ia te ia, saisai a eseese Adams, Ia "taimane", ona ona faaaoga lea o le faataitaiga i le 2 i le Esoto 28: 15-19: "O le ae faia se ufifatafata o le faaiuga i le faatufugaga o pepa solo i le ala lava lea e tasi e pei o le efota. O le auro, o le lanu moana, violē ma le mūmū vulu ma'ie lino miloa lelei, e tatau ona e faia. E tatau ona avea le sikuea ma gaugau i le lua, o le tasi kupita afa le umi ma le afa kupita lautele. E tatau ona e tuuina atu ai i le maa taua i laina e fa: o le laina muamua o Ruby, topaz ma emerald, o le laina lona lua, minerale silikone, safaira ma emerald, o le laina lona tolu, hyacinth, agate ma amethyst; ma le laina lona fa, tasesa, soama, ma le iasepi. e tatau ona faatuina i latou i filigree le auro. " talaiga malosi i le mataupu, na tuuina mai i le pese: "O le aso o le togiola" (Manumalo Tones 451), pe afai o le leo o le fuaiupu lona lua: "maa ufifatafata o nei faamatalaupu alofa o le Atua. O le toto o le feagaiga fou e tuufaatasia ai tagata. "

LE MUAMUA MA LONA LUA

Faatali tuluiga: "... Ae o le muamua o le faaleagaga, ae le o le lalolagi. Ona oo mai lea o le faaleagaga. O le tagata muamua o le o le lalolagi, o le lalolagi (Greek. Avatu i , cf .. Gejsisk / seisisk). O le tagata lona lua mai le lagi (Greek. Uranu). A o le tagata i le lalolagi o (ina ua mavae le pa'ū), e faapena foi o le lalo o le eleele. Ma e pei o le lagi (faaatoatoaina), e faapena foi i le lagi. Ma e pei ona tatou tuuina atu le tagata i le lalolagi (atoatoa) ata, o le a tatou tuuina atu ai foi le tagata i le lagi (atoatoa) ata. Ae ou te fai lenei, uso: tino ma le toto e le mafai ona mautofi i le malo o le Atua, ma le apa pala le tofi le imperishable. Faauta, ou te fai atu ia te oe se mea lilo: O le a tatou le momoe uma (o le talitonuga ia Iesu e latalata i le toe foi na mu malosi e uiga i le 2000 tausaga talu ai), ae o le a tatou suia uma, I se taimi, i le emo o le mata, i le pu mulimuli. le a ilia le pu, o le a toe faatuina mai le oti e pala, ma o le a suia ai i tatou. O lenei e tatau pala ofu i le tino ola pea. Ae ina ua faaofuina o le pala ma le imperishable, ia ofu foi lenei tino faaletino i le tino ola pea, ona faataunuuina o le upu ua tusia:Ua faaumatia le oti i le manumalo . "

Pei o Iesu ma le agelu

"Pele, o le taimi nei tatou o fanau a le Atua, ae e le o manino mea e tatau ona tatou. Ae ua tatou iloa ina ua ia (Iesu) ua faaalia mai o le a tatou faapei o ia, aua tatou te vaai ia te ia e pei o ia. " (1 Ioane 3: 2)

"O lenei ua tatou vaai i se faanenefu i le faaata; ae lea o le a tatou vaai faafesagai (vaai i le Atua i le feagai ai). Ua ou iloa nei e na o se vaega, ae o le a ou iloa ai lea e pei lava o aʻu lava (o le Atua i le taimi lenei) ua avea lava lauiloa. " (1 Korinito 13:12).

Och jämför med Mark 12:24: ”Jesus sa till dem (saddukeerna): ´Tar ni inte fel, just för att ni inte förstår Skrifterna och inte heller Guds makt? När de döda uppstår gifter de sig inte och blir inte bortgifta, utan är som änglar i himlen.´” Samma händelse tecknar Lukas på följande sätt (20:34-36): ”Jesus svarade dem: ´De som lever i den här världen gifter sig och blir bortgifta. Men de som anses värdiga (väljer att tro) att nå den andra världen och uppståndelsen från de döda, de varken gifter sig eller blir bortgifta. De kan inte dö längre, för de är som änglarna och är Guds barn, eftersom de är uppståndelsens barn.´”

I Upp 14:4 uttrycks det intressant: ”…dessa som följer Lammet var det än går. De är friköpta från människorna (de har blivit andlig ”brud” eller ”jungfru”) som en förstlingsfrukt åt Gud och Lammet.”

LAMMETS BRUD

Uppenbarelseboken inte är lätt att ordna upp i tid och evighet. Men för att gå vidare i det som här behandlas och nå fram till en slags slutvinjett – kan några avsnitt från nämnda bibelskrift citeras (Upp 7:11-17, 19:6-9, 11-14):

"Ma tu faataamilo i agelu uma i le nofoalii ma le toeaina ma le mea ola e fa, ma ua latou pauu i luga o latou foliga i luma o le nofoalii ma tapuai atu i le Atua, ua faapea mai: 'Amene! Faamanuiaga, mamalu, poto, le faafetai ma le mamalu ma le mana ma ina ia i ai i lo tatou Atua e faavavau ma faavavau lava. . Amene 'O se tasi o toeaina fesili mai: O ai i latou ma o fea oi ai i latou? Sa ou tali atu: 'FAAMA oi latou na o mai nai le puapuaga tele. Ua latou faamamaina o latou ofu ma faasinasinaina i le toto o le Tamai Mamoe. Mea lea ua latou i luma o le nofoalii o le Atua ma auauna atu ia i le aso ma le po i lona malumalu, ma o ia o lē ua afio i luga o le a faatutu nofoalii lona faleie i latou. Latou o le a le fia ai lava ma le toe fia inu, ma e faapena foi la po o se mutigitigi vevela le a oo i latou, mo le Tamai Mamoe i le ogatotonu o le nofoalii o le a avea ma o latou leoleo mamoe. O le a ia taitai i latou i puna o vai ola: ma o le a soloiesea foi e le Atua loimata uma io latou mata. "

”Och jag hörde liksom rösten från en stor skara (änglar), som bruset av väldiga vatten och dånet av kraftig åska, och de sade: ´Halleluja! Herren vår Gud den Allsmäktige är nu kung. Låt oss glädjas och jubla och ge honom äran, för Lammets bröllop har kommit och hans brud har gjort sig redo. Skinande rent linne har hon fått att klä sig i.´ Linnet är de heligas rättfärdighet. Och ängeln sade till mig: ´Skriv! Saliga är de som är bjudna till Lammets bröllopsmåltid.´ Och han tillade: ´Dess Guds ord är sanna.´ Och jag såg himlen öppen, och se: en vit häst, och han som satt på den heter Trofast och Sann, och han dömer och strider i rättfärdighet. Hans ögon var som eldslågor, och på sitt huvud bar han många kronor. Han hade ett namn skrivet som ingen känner utom han själv, och han var klädd i en mantel som doppats i blod, och hans namn är Guds Ord. De himmelska härarna (utan blod på kläderna) följde honom på vita hästar, och de var klädda i vitt linne (se här 1 Kor 6:2: ´Vet ni då inte att de heliga ska döma världen?´).”

siitia TULAGA

O lea la, e leai se tagata vaivai faaletino ( Adamites ina ia tautala), lea o loo tietie faatasi ma Iesu i luga o le solofanua paʻepaʻe. A aunoa ma lea, sa latou liliu i faapei o ia ma e pei o agelu, e matagofie selesitila.

Ae oi latou "sili" nai lo le agelu. I le mamalu na latou tutu ai i le va o le paia ma le lalolagi agelu. I le sootaga muamua, tatou te faitau ai: "E le o agelu ia (Iesu) tackles, ae o le fanau a Aperaamo (oi latou oe ua faatuatua)." (Eperu 2:16) E lē gata, "Pe le o le agaga agelu i le galuega a le Atua, na auina mai e fesoasoani ia i latou oeo le a mauaina (talia le ofo) le faaolataga?" (Eperu 1:14) I le mou mulimuli tulaga manumalo se tulaga siitia i luga aʻe o le agelu i luga i le 1 Korinito 6: 2-3: "Pe e te lē iloa ea o le a faamasino e le au paia le lalolagi ... le iloa ea o le a tatou faamasinoina agelu?" Tatou te le tapuai agelu iinei i taimi, ae o le vaaiga e faavavau e le tatau ona tatou mitamita.

Le tusitala o pagota Eperu i 12:23: "... o le agaga o le amiotonu ua taunuu i le atoatoa (ie avea ma se ituaiga o agaga faalelagi)," ma ua faapea ona mafai ona agai saoloto ala ma i itu uma. Se tasi e sili atu le manino i lanu foliga ma paʻu tausia i tatou e le Tusi Paia ma. Sa talanoaina ai le auala talafeagai ai ua avea ma e mafai ona sii mai se faataitaiga, Salamo 8: 6 ma le 82: 6a mai nisi faaliliuga, lea e faapea mai e uiga i le tagata na foafoaina e le Atua: "Ae peitai, na e faia ia te ia se tagata paia; ma le mamalu ma le faamaoni faapaleina ia te ia "ma" Ua ou fai atu ia te outou o ni atua "- ona o nisi faamaoni ua aunoa i se manuia aoaoga faafaifeau. Ae o nei talafeagai bibelrum i so o se tulaga atoa o le tagata i lona suiga i se tino selesitila.

O i lenei tulaga ina ua mavae le talitonu mai lona kroppstid manifinifi le lalolagi, o aano ma le toto, ua maua ai se tino faalelagi, e pei o le vaega e sosoo ai o le fuafuaga paia o mai moni - i le "lagi ma le lalolagi fou fou i lea le amiotonu "(2 Peteru 3:13).

LE FAATUPE ALIʻI

E mafai ona e maua se tasi o le e sili ona liua. O lea, aua le tuua le faatuatua le Tusi Paia e amata le taimi e tasi ina ia avea ma se tagata talitonu. Faitau le faatuatua ma le ola i totonu o outou i so o se tusi paia mau o loo faapea mai "o le paia." Faamoemoe a o le faaliliuina Alii lou suafa mai le "tino selesitila". Tagai i le auala e te - e aunoa ma le agasala, e leai se maʻi, e leai se tiga, leai se faanoanoa - Agaga saoloto agai faatasi ai ma le ma e pei o Iesu i le lalolagi i le lagi e faavavau uma "itulagi".

Ma ia manatua o le fou / faaleagaga faataulaitu / aoaoga Gnostic ma lotu, e leai se mea e sili atu i le faaseseega ma osofaiga diabolical e faasaga i le talalelei moni. Ma ofoofogia, i le tulaga o agnosticism po o le talitonu i le Atua, e le sili atu ai. E teena Iesu o latou faaola tagata lava ia, ua leai se e avea o se vaega o la latou lava soloaiga mai Atamu-taimi i le lagi e faavavau. E matua lofituina le faatalitali tagata o le faatuatua i le lagi e faavavau!

Faalogo, faitau mau nei ma mafaufau loloto i ai. Aua o le maualuga taua i le talaiga o aso nei e le vaai mo alofa tunoa lelei o le lalolagi - occultism po o le talitonu i le Atua - i le tulaga o le mea e tupu i le talitonu mavae le oti. E aunoa ma le faia o latou tiutetauave i luma o le Atua, ma o lea ua faatasia ma le ofoofogia paia solder mai lava i le amataga:

"Ae pei ona fai mai le Tusi Paia, a mata e le o vaaia, pe faalogoina e taliga, ma e le manatu o le loto o le tagata le mea ua saunia e le Atua mo i latou oe alolofa ia te ia ." (1 Korinito 2: 9)


Publicerades torsdag 2 april 2020 01:16:52 +0200 i kategorin Läsarmejl och i ämnena:

Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!


Senaste live på Youtube


Tältmöte med Christer Åberg - Tisdag 4 augusti 20120


"Faapea lava ona alofa le Atua i le lalolagi ua Ia aumai ai Lona Atalii e toatasi [Iesu], i latou uma oe faatuatua ia te ia le fano, ae maua le ola e faavavau." - 3:16

"Ae o le toatele e  maua  ia te Ia [Iesu], ia i latou na Ia tuuina ai le aia tatau e avea ai ma fanau a le Atua, ia i latou oe talitonu i lona suafa." - Ioane 1:12

"O lena pe afai e te taʻutino i lou gutu e faapea o le Alii ma talitonu Iesu i lou loto ua toe faatuina e le Atua ia te ia mai le oti, o le a faaolaina." - Roma 10: 9

Fia ona faaolaina ma ona faamagaloina au agasala uma? Tatalo lenei tatalo:

- Iesu, ou te talia ai oe i le taimi nei ma taʻutaʻu atu e pei o le Alii. Ou te talitonu ua toe faatuina e le Atua mai le oti. Faafetai ou te faaolaina le taimi nei. Faafetai ua e faamagaloina aʻu ma faafetai atu ia te au i le taimi nei o se afafine o le Atua. Amene.

Pe na e maua e Iesu i le tatalo i luga?


Senaste bönämnet på Bönesidan

onsdag 5 augusti 2020 17:43
Jag behöver förbön gällande mitt röksug. Jag har varit rökfri några veckor nu men jag håller på att bli tokig av röksuget. Be att Gud hjälper mig, jag vill inte ta en cigarett....

Senaste kommentarer


Aktuella artiklar



STÖD APG29
SWISH: 072 203 63 74
PAYPAL: paypal.me/apg29
BANKKONTO: 8150-5, 934 343 720-9
IBAN/BIC: SE7980000815059343437209 SWEDSESS

Mer info hur du kan stödja finner du här!

KONTAKT:
christer@apg29.nu
072-203 63 74

MediaCreeper

↑ Upp